Слабка жiнка Слабая женщина

Ольга Глапшун
Слабка жінка

Пробач, що відпускаю тебе, -
надто боляче кожного разу,
коли розривається кільце твоїх обіймів.
Ти народився бути вільним вітром,
і я не можу позбавити тебе цього,
адже я тільки слабка жінка.

Пробач, що відпускаю тебе,
не намагаючись втримати,
хоча знаю, якою порожнечею буде для тебе моя відсутність.
Ти будеш у гніві, доки не зрозумієш (та й чи зрозумієш?),
що роблю це заради тебе,
і проллю море сліз,
бо такі ми, слабкі жінки.

Пробач, що відпускаю тебе…
Не обпікай мої руки цілунками…
Все буде добре - ти ж в мене сильний.
А я сама розрубаю той вузол,
невміло, завдаючи собі ран, 
забувши на мить,
що я лише слабка жінка.


                Авторський переклад російською


Слабая женщина

Прости, что отпускаю тебя,-
слишком больно каждый раз,
когда разрывается кольцо твоих объятий.
Ты рожден быть вольным ветром,
и я не могу лишить тебя этого,
я ведь только слабая женщина.

Прости, что отпускаю тебя,
не пытаясь удержать,
хотя знаю, в какую пустоту превратится для тебя мое отсутствие.
Ты будешь в гневе, пока не поймешь (да и поймешь ли?),
что делаю все ради тебя
и пролью море слез,
ибо такие уж мы, слабые женщины.

Прости, что отпускаю тебя…
Не обжигай мои руки поцелуями…
Все образуется - ты же у меня сильный.
А я сама разрублю этот узел,
неумело, нанося себе раны,
забыв на миг,
что я всего лишь слабая женщина.


                Авторський переклад іспанською
                http://www.stihi.ru/2014/07/10/8777